17.01.2025
La langue Namekian possède un certain nombre de traits distinctifs. Visuellement, l'écriture apparaît idéographique, tandis que sa prononciation contient de nombreux sons comme « pa », « pi », « pu », « pe » et « po ».
Ces qualités uniques de la langue Namekian en font un sujet d’intérêt non seulement pour les fans de la série, mais aussi pour les linguistes et les passionnés de langues minoritaires.
Quel type de langage est exactement le Namekian, et partage-t-il quelque chose en commun avec les langues du monde réel ?
Cette fois, nous faisons équipe avec Ziphil Shaleiras, le créateur de la langue shaleienne, pour analyser le Namekian comme s'il s'agissait d'une langue du monde réel. Ziphil travaille pour baton inc., qui produit la célèbre chaîne YouTube QuizKnock. Il nous a surpris en lisant les 42 volumes de Dragon Ball en peu de temps avant cette interview et a fait plusieurs observations avec lesquelles même les plus grands fans de longue date seront sûrement d'accord.
Ziphil Shaleiras : un employé de baton inc., la société à l'origine de la célèbre chaîne YouTube QuizKnock. Ziphil a été invité par Hisanori Tsurusaki, un ami de l'Université de Tokyo, à rejoindre le département de développement de contenu de l'entreprise. Il possède une connaissance approfondie de nombreuses langues différentes et est connu pour avoir créé sa propre langue, appelée shaleian. Il apprend également un certain nombre de langues naturelles en ce moment, comme le grec ancien.
—Pour commencer, nous aimerions avoir quelques avis honnêtes sur la langue Namekian . Regardons la scène où Kami, déguisé en Shen, et Piccolo (Piccolo Jr.) ont une conversation au milieu d'un combat.
Ziphil:Je crois que c'est la première scène où la langue Namekian apparaît dans la série originale. Ce qui m'a frappé, c'est que jusqu'à ce moment-là, Shen et Piccolo Jr. parlent une langue familière à tout le monde, puis ils passent soudainement au Namekian. Dans le monde réel, les personnes bilingues font parfois cela ; par exemple, elles peuvent commencer à parler japonais puis passer soudainement à l'anglais au milieu de la conversation. C'est ce qu'on appelle « commutation de code ».
—Est-ce que les gens font délibérément des changements de code ? Dans cette scène, Piccolo Jr. découvre que Shen est en fait Kami, mais est-il possible que Shen ait utilisé le changement de code pour révéler délibérément ce fait à Piccolo Jr.?
Ziphil:En général, le changement de code se produit en raison d'un élément déclencheur, mais il peut aussi se produire de manière soudaine et inconsciente. Cela se produit chez les personnes qui changent de langue au cours de la journée, comme celles qui parlent une langue différente avec leurs parents à la maison. Il existe également des cas où le dialecte d'une personne change lorsqu'elle retourne dans sa ville natale.
D'après ce que j'ai pu voir à partir de cette scène, il me semble que Shen a inconsciemment commencé à changer de code, plutôt que de décider délibérément de révéler son identité. Je pense que le déclencheur de ce changement de code a été lorsque Piccolo Jr. a lu dans l'esprit de Shen et a réussi à le prendre au dépourvu.
—Je ne peux pas m'empêcher de penser que le fait que Shen et Piccolo Jr. changent de langue pour se parler montre qu'ils ont un lien étroit. Mais le Namekian semble être une langue qui n'est pas censée être utilisée de manière désinvolte. Elle a tendance à apparaître dans des scènes spéciales comme lors de l'invocation de Porunga, le Shenron de Namek, ce qui donne à la langue un air d'importance. Qu'en pensez-vous ?
Ziphil:Je pense que tu as raison. Bien que Namekian puisse être utilisé dans une conversation, il semble principalement destiné àlangage liturgique.Les langues liturgiques sont des langues utilisées pour les cérémonies religieuses et autres, comme le latin dans le catholicisme ou l'arabe classique (Fusha) dans l'islam.
— Intéressant ! Dans les conversations entre Frieza et les Nameks, on peut voir que les Nameks utilisent d'autres langues que le Namekian dans des conversations plus standard.
Ziphil:Exactement. Je pense que même pour les Nameks, la langue Namekian a tendance à être utilisée uniquement à des fins spéciales. Un autre exemple serait le vaisseau spatial Namekian , où la langue Namekian est utilisée comme code pour contrôler le vaisseau. Dans l’ensemble, j’ai le sentiment que l’utilisation de cette langue était censée être perçue comme assez rare.
—En parlant de Namekian, il a vraiment une écriture très particulière. Y a-t-il quelque chose que vous pouvez déduire de son apparence ?
Ziphil:Je ne sais pas si Akira Toriyama a fait cela intentionnellement ou non, mais le scénario de la scène de combat entre Shen et Piccolo Jr. et celui de la scène avec Porunga sont subtilement différents. Le scénario du premier semble beaucoup plus simple comparé au second.
Namekian dans la scène de bataille de Shen et Piccolo Jr.
Namekian dans la scène de faire un vœu à Porunga
—Je n’y avais jamais vraiment pensé avant, mais c’est vrai !
Ziphil:Ce n'est que mon hypothèse, mais je me demande si cela représente ladifférences entre la conversation quotidienne et le langage utilisé dans les rituels.Pour montrer leur respect pour l'histoire, ils utilisent délibérément, dans les rituels et autres, un langage désuet et des phrases pleines de kanji. Comme pour les prières, n'est-ce pas ?
Porunga est comme un dieu pour les Nameks, ils utilisent donc un langage formel. D'un autre côté, Piccolo et Kami se connaissent très bien, ils utilisent donc un langage moins formel. Je pense que c'est ce qui se passe.
Cependant, cela pourrait être interprété comme« avoir un accent ou pas ». Ou, en d'autres termes, comme Kami et Piccolo ont passé beaucoup de temps sur Terre, ils parlent avec un accent terrestre. En général, les langues deviennent plus simples à mesure que les gens les utilisent. Il ne serait donc pas du tout étrange que la langue Namekian parlée sur la Planet Namek et la langue Namekian parlée sur Terre avec d'autres influences linguistiques, ou « avec un accent terrestre », soient différentes !
—Vous pouvez le constater en regardant l'écriture ? C'est cool ! Sur les réseaux sociaux, on spécule que le Namekian ressemble un peu à l'écriture Yi, utilisée par un groupe minoritaire chinois.
Exemples de l'écriture Yi (Source :Locoluis(CC0, via Wikimedia Commons)
Ziphil:Oui, cela ressemble beaucoup à l'écriture Yi. Cependant, il n'y a pas beaucoup de formes carrées dans Yi, donc je ne pense pas que ce soit une correspondance parfaite. Cependant, je pense que le Namekian plus simple dont nous avons parlé plus tôt ressemble beaucoup à l'écriture Tifinagh, utilisée par les Berbères du nord-ouest de l'AfriqueDe plus, les caractères carrés et ronds ressemblent beaucoup au Hangul.
L'alphabet Tifinagh. (Source: Serg!o,CC BY 2.0 ES(via Wikimedia Commons)
—Cela ressemble vraiment à ça ! Je suppose qu'en tant que Japonais, quand j'entends le mot « mots », je pense immédiatement aux hiragana ou aux kanji... Je ne pourrais même pas imaginer créer une écriture qui ressemble à ça.
Ziphil:Les systèmes d'écriture idéographique reproduisent ou imitent la forme des objets, et l'écriture Namekian leur ressemble un peu. Ils font également partie des plus anciens systèmes d'écriture sur Terre et sont couramment utilisés dans les langues modernes sur Terre, ainsi que dans les langues construites.
Par exemple, pour représenter « pomme » comme un caractère, il faudrait commencer par l'image d'une pomme et se décomposer progressivement au fil du temps jusqu'à devenir un caractère. Lorsque des personnages sont créés par ce processus, il est facile d'explorer la culture à travers les personnages. Ainsi, si nous connaissions le caractère Namekian pour « pomme », nous pourrions également être en mesure de comprendre ce que les pommes signifient pour le peuple Namekian . Cependant, comme je l'ai dit auparavant, les langues deviennent plus simples au fil du temps, en particulier à mesure que les langues se propagent. Cela signifie que même s'il s'agissait à l'origine d'une image d'une pomme, il pourrait être difficile de voir la forme de l'objet d'origine...
— On peut voir la culture à travers le langage ? C'est très intéressant ! Le caractère officiel pour « dieu » en Namekian est un triangle inversé. Étant donné que « dieu » est une idée très complexe, elle a été réduite à une forme beaucoup plus simple.
"Dragon Ball Daizenshuu : Volume 7, Akira Toriyama le Monde" (Shueisha, 1996).
Ziphil:Je pense que Dieu estquelque chose qui est très proche J'apprécie également le lien Namekian la langue et la culture. En fait, le concept derrière la langue shaleienne que j'ai créée était de laisser une trace de ma façon de penser.
—Outre l’utilisation et le script, j’espérais me concentrer sur le son de Namekian.
Ziphil:Une caractéristique notable du Namekian est la fréquence des sons « pa », « pi », « pu », « pe » et « po ». Tout comme les jeunes enfants au Japon appellent leurs parents « papa » et « maman », les mots avec les sons « p » et « m » sont plus faciles à apprendre pour les enfants à un jeune âge.Namekian a été créé pour être plus facile à prononcer pour les lecteurs.
Une autre caractéristique est la fréquence des consonnes occlusives, comme les sons « t », « d » et « k » en japonais. Tout comme pour les noms Dende et Nail. Je suppose qu'il est juste de supposer que les noms Namekian sont également présents dans la langue Namekian .
—C'est vrai!
Ziphil:En revanche, il n'y a pratiquement pas de consonnes fricatives telles que les sons « sa » et « cha » en japonais, et les langues comme celles-ci sont vraiment rares. Lorsque j'ai fait des recherches, il s'est avéré qu'elles représentent environ 8 % de toutes les langues de la planète. Parmi les exemples, on peut citer les langues aborigènes australiennes. On peut donc dire que les sons du Namekian ressemblent un peu aux langues aborigènes australiennes.
J'ai l'impression que le Namekian n'a pas beaucoup de consonnes.Il semble qu'il n'y en ait que 8 à 10 différentes. Mais ce n'est pas rare ; d'autres langues ont également très peu de consonnes, comme l'hawaïen.
—Ziphil, en tant que créateur d’une langue, avez-vous des pensées sur Akira Toriyama et sa création du Namekian?
Ziphil:Pour Dragon Ball, je pense qu'il serait assez difficile de décider jusqu'où aller dans la création du langage, car l'objectif serait d'intégrer le langage dans l'histoire. Si vous vous concentriez trop sur la création de structures grammaticales, vous n'auriez pas assez de temps pour réfléchir à l'histoire. Cependant, l'autre extrême serait de simplement griffonner des formes qui ressemblent simplement à des caractères ou des lettres, mais si vous faisiez cela, cela ne serait pas vraiment cohérent.
En ce qui concerne le Namekian, des mots comme le nom de Piccolo sont exprimés en quatre caractères, comme en japonais, et j'imagine que c'est fait exprès. De cette façon, Akira Toriyama a établi un équilibre entre la création d'un langage sur lequel les lecteurs peuvent réfléchir en profondeur, car ce n'est pas un langage qui a été créé au hasard, tout en le rendant suffisamment concis pour fonctionner correctement dans un format de magazine hebdomadaire. C'est vraiment incroyable.
"Dragon Ball Daizenshuu : Volume 7, Akira Toriyama le Monde" (Shueisha, 1996).
—Vous êtes-vous demandé jusqu’où porter la langue shaleienne lorsque vous l’avez créée ?
Ziphil:Je l'ai fait. Par exemple, j'ai pensé à rendre les formes des lettres plus simples en combinant des cercles et des lignes droites.
La forme de la langue shaleienne lors de sa création. Ziphil a déclaré : « J'ai écrit environ 100 combinaisons différentes, puis j'ai sélectionné celles qui ressemblaient le plus à des caractères » (site officiel de Ziphil)
En parlant de cela, la langue shaleienne a subi de nombreux changements mineurs, mais elle a été considérablement modifiée dans la dernière version. Il existe désormais de nombreuses formes circulaires, similaires à l'alphabet birman utilisé au Myanmar.
L'écriture actuelle de la langue shaleienne, appelée « la nouvelle écriture shaleienne » (Source : site officiel de Ziphil)
Après tout, les langues ne sont pas forcément aussi compliquées qu'on pourrait le penser. Par exemple, la langue construite Toki Pona ne compte qu'environ 120 mots. Avec ces 120 concepts essentiels, vous pouvez exprimer tout ce que vous voulez en les combinant.
—Je vois ! Il y a des aspects qui sont difficiles parce qu'il y a tellement de liberté dans la création d'une langue. Voyez-vous des similitudes entre le Namekian et votre langue Shale ?
Ziphil: Je pensais que la complexité des scripts était assez similaire, mais la grammaire semble être l'opposé. Le Namekian, comme le japonais, semble avoir le verbe à la fin. Cependant, la langue shaleienne a des verbes au début, donc il serait probablement assez difficile pour les Nameks de l'apprendre (rires). Mais peut-être qu'un Namekian bilingue qui peut parler une langue plus proche de la langue shaleienne pourrait l'apprendre plus facilement... ?
Intervieweur/Auteur : Yuki Yamadai
Photographie : Kayo Sekiguchi
Ce site contient des traductions automatiques. Certaines formulations pourraient être difficiles à comprendre. Nous vous remercions pour votre compréhension.
Poster
Vérification de votre commentaire
Envoyer le commentaire ?
Répondre
Vérification de votre réponse
Envoyer le commentaire ?
Voulez-vous vraiment supprimer ?
Fin du signalement
Échec de la publication
Masquer l'utilisateur
Les commentaires de l'utilisateur masqué ne s'affichent plus dans la zone de commentaires.
*Vous pouvez réafficher les commentaires à partir de la gestion des commentaires dans MYPAGE.
Répondre
Vérification de votre réponse
Envoyer le commentaire ?
Modifier
Poster
Poster
Vérification de votre commentaire
Envoyer le commentaire ?
Modifier
Poster